Então eu soube que deve haver algo entre nós, mesmo que seja um oceano.
Znao sam da postoji nešto izmeðu nas, makar to bio i okean.
Se não tentarmos, ele se livrará de nós mesmo assim.
Ako ne pokušamo, ionako æe se i nas rešiti.
Acho que existe uma pessoa para todos nós... mesmo que seja feita de partes de animais.
Izgleda da stvarno postoji za svakoga po neko èak i ako moraš da ga napraviš od životinjskih delova.
Nós nos chamamos "Coelhos Mortos" para relembrar nosso sofrimento e... conclamar os que sofrem a se unirem a nós... mesmo estando apartados do nosso lar comum além-mar.
Naše ime su Mrtvi Zeèevi, da nas podseti na sve patnje. I poziv onima koji još pate da nam se pridruže. Ma koliko da su daleko odlutali od zajednièkog doma preko mora.
Eu apenas dizia, gostaria, você sabe, apenas encontrar-se e falar besteira pra nós mesmo, certo?
Samo kažem da... bebe leže i uvijaju se, jesam li u pravu?
Sabe, nós deviamos pegar um pouco desse "kee-no-uh" e fazer nós mesmo.
Znaš, trebali bi da uzmemo one raz-ni-æe i sami ih napravimo.
Nós devemos a nós mesmo, como duas lindas pessoas, aproveitar esse momento.
Двоје лепих људи као ми треба да искористе тренутак.
Se vamos procurar papai, temos que ir a fundo nisso nós mesmo.
Ako mislimo naæi tatu, moramo doæi do dna ovoga.
Queremos agradecer você por não desistir de nós, mesmo que não queríamos nos esforçar em alguns momentos.
Željeli smo vam zahvaliti što niste dignuli ruke od nas, iako se nekad nismo željeli truditi.
Não é ruim o suficiente estarmos brigando entre nós mesmo?
Nije dovoljno što se borimo meðusobno? I zbog èega to sve?
Sua conclusão é de que ele não representava uma ameaça para nós, mesmo enquanto você roncava.
Da li ti je pamet rekla da je on bezopasan dok si jebeno hrkao.
As pessoas tem um poder sobre nós, mesmo depois de partirem.
Ljudi imaju moæ nad nama, èak i nakon što nestanu.
Sim, matamos nós mesmo todos esses animais.
Sve te životinje smo ubili sami.
Ela ainda luta por nós, mesmo agora, a "Doutora Donna".
Još se bori za nas, èak i sada. Doktor Donna.
E, minhas desculpas se envergonhar a nós mesmo
I, izvinjavam se ako se osramotimo.
Eu nunca falei a ele sobre nós mesmo quando eu sentia necessidade de confessar alguma coisa.
Nikada mu nisam rekla za nas. Èak ni kad sam oseæala potrebu da priznam nešto.
Por que não encontramos o endereço dela e perguntamos nós mesmo?
Ne bih se stavio u ovaj položaj. Okej.
Porque ele não mijaria em nós mesmo se estivéssemos no fogo, e mesmo que estivesse desesperado pra dar uma mijada.
Da, to bi bilo jebeno neobièno? On se ne bi ni popišao na nas sve da gorimo, èak ni da mu je sila.
Vamos nos comprometer com nós mesmo e com a Vigilância hoje.
Hajde da se obavežemo jedni drugima i Patroli.
"Alguém vai lembrar de nós, mesmo em outra época".
Velim, netko æe nas se sjetiti jednom...
Bem, acho que teremos que descobrir como lidar com ele enquanto encontramos a cura por nós mesmo.
Pa, onda mislim da æemo morati shvatiti kako upravljati njime dok ne pronaðemo lijek za sebe.
As vezes temos que fazer o que é melhor para nós, mesmo se magoarmos quem amamos.
Ponekad moraš uciniti ono što je najbolje za tebe, cak i ako ce to povrijediti one koje voliš.
O trabalho não era para nós, mesmo.
Ionako nam je to bilo ispod èasti.
Se vamos passar por isso temos que começar a pensar como um grupo e não só em nós mesmo.
Moramo da poènemo da razmišljamo kao grupa, a ne svako za sebe.
Não preciso lembrá-la que se ele for morto, a ONU virá atrás de nós, mesmo com o senador ao nosso lado.
Ne moram da vas podseæam da ako bude ubijen da æe U.N. krenuti na nas bez obzira šta senator rekao.
Se não fizermos nada, pareceremos fracos e virão atrás de nós mesmo assim.
Ako ništa ne preduzmemo, ispast æemo slabi i onako æe nas napasti.
A fraude é que ele criou esses derivativos, ele sabia o quão arriscado eram, e venderam para nós mesmo assim.
Prevara je što je proizveo te derivate za koje je znao koliko su rizièni i svejedno nam ih je prodao.
Não podem tirar nada de nós, mesmo que nos acusem?
Без обзира за шта нас оптуже, не могу га одузети.
Se não pode nos ajudar, nós mesmo encontramos.
Ako ne možeš pomoæi, snaæiæemo se.
Se ela achasse que poderia ganhar esta luta, por que ela estaria oferecendo para vender a vitória para nós mesmo para uma fortuna?
Da misli da može da dobije bitku, zašto bi nam prodavala pobedu èak i za veliko bogatstvo?
Poderíamos conhecer aspectos de nós mesmo que sempre estiveram invisíveis e ver coisas que anteriormente estavam escondidas.
Možemo uvideti neke aspekte svoje ličnosti kojih nismo ni bili svesni i otkriti neke stvari koje su bile skrivene.
Porque, para nós, mesmo que na Internet o conhecimento seja melhor, os dados que nos ajudariam a resolver nossos problemas não estão na Internet.
Jer nama, iako je svetlo bolje na internetu, podaci koji bi nam pomogli da rešimo probleme koje pokušavamo da rešimo, nisu u stvari prisutni na internetu.
Acreditamos que uma decapitação não tem nada a ver com nós, mesmo quando clicamos para assistir.
Мислимо да одсецање главе нема никакве везе са нама, чак и ако га покренемо на екрану да бисмо га одгледали.
Todos nós, mesmo vocês no fundo, vivemos em um espaço tridimensional.
Ви и ја, чак и ви у задњим редовима, живимо у три просторне димензије.
e os padrões que definimos para nós mesmo são iguais ou mais altos que padrões profissionais de qualidade.
а стандарди које себи постављамо су једнаки или виши од професионалних стандарда за квалитет.
Então, para encerrar, meu professor, Mr. Vutter, disse-me que a Física é legal, e, com sorte, eu convenci vocês de que a Física pode ensinar a todos nós, mesmo no mundo do 'Marketing', algo especial.
Kao zaključak, moj nastavnik, g-din Vater, mi je pokazao da je fizika kul, te se nadam da sam vas ubedio da fizika može da nas nauči nečemu posebnom, čak i u svetu marketinga.
0.97684693336487s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?